এই সংখ্যাতে অতিথি সম্পাদক হিসেবে যুক্ত
হয়েছিলেন, দুই সুপরিচিত সঙ্গীত শিল্পী তথা ভাবুক শুভপ্রসাদ নন্দীমজুমদার ও কল্লোল দাশগুপ্ত।
এই দু’জনে তো লিখেইছেন। আর যারা লিখেছেন তাঁদের মধ্যে অন্যতম---শুভেন্দু
মাইতি,সম্বিত বসু,স্বপন সোম,শিবাংশু দে,চন্দ্রা মুখোপাধ্যায় অমিতাভ দেব চৌধুরী,শৌনক দত্ত,জেনেভি খোঙজি প্রমুখ। জেনেভি সুপরিচিত
খাসি শিল্পী, বাংলাতেও গান করেন। রবীন্দ্র সঙ্গীতও। তাঁর
ইংরাজি লেখাটি অনুবাদ করে দিয়েছেন ধনঞ্জয় চক্রবর্তী।
রয়েছেন তিন
গীতিকবিও একগুচ্ছ গানের কথা নিয়ে। কলকাতার সুপ্রতীম দত্ত—আলফাজ নামে যিনি গান
লিখে থাকেন আর শিলচরের হৃষীকেশ চক্রবর্তী ও বিশ্বরাজ ভট্টাচার্য ।
অনেকেই
কবিতাতে গানকেই ধরেছেন। রামচন্দ্র পাল –উজানের নিয়মিত লেখক। কালিকা প্রসাদ
ভট্টাচার্যকে স্মরণ করেছেন সুখপাঠ্য কবিতাতে। আর যারা লিখলেন, তাঁদের অন্যতম...গৌতম চৌধুরী,সন্তোষ রায় ,তপন রায় ,সপ্তর্ষি বিশ্বাস,স্বর্ণালি
বিশ্বাস ভট্টাচার্য,রবীন ভট্টাচার্য,সুজিত
দাস,খোকন সাহা, চন্দ্রিমা দত্ত,সঞ্জয় ভট্টাচার্য , মৃন্ময় রায়,স্নিগ্ধা নাথ,ব্রত চক্রবর্তী, এ
এফ ইকবাল,রাজীব ভট্টাচার্য,সুতপা
চক্রবর্তী,মিফতাহ উদ্দিন প্রমুখ।
ঋতুপর্ণ (-আ) নেওগের অসমিয়া কবিতা অনুবাদ করেছেন ময়ূরী
শর্মা বরুয়া। কবি এবং অনুবাদক দুজনেরই মাতৃভাষা কিন্তু অসমিয়া। অনুবাদ
করেছেন পার্থসারথি দত্তও ।
দুটি অসমিয়া
গল্প অনুবাদ করেছেন দীপঙ্কর কর ও অভিজিৎ লাহিড়ি । প্রথম জন করলেন কুল শইকীয়ার
গল্প এবং দ্বিতীয় জন সৌরভ কুমার চলিহার ছোটো গল্প। চারটি ভিন্ন স্বাদের মৌলিক গল্প
লিখেছেন কল্পনা রায়,শঙ্কু চক্রবর্তী,শর্মিলা
দত্ত এবং নীলদীপ চক্রবর্তী।
প্রচ্ছদটি যথারীতি সাজিয়েছেন ‘উজান’ সদস্য রেখাশিল্পী ত্রিদিব দত্ত । ভেতরের অলঙ্করণে সহযোগিতা করেছেন অনুভব ওঝা ও সুমিত পাল।
শিলচরে 'বাতায়নে এবং আগরতলাতে অক্ষর পাব্লিকেশাশসে সংখ্যাটি কিনতে পাওয়া যাচ্ছে/ |
কিছু দেরিতে কাঠের নৌকাতে চড়ল। এবং এই আন্তর্জাল প্রতিলিপিটি মুদ্রক সুমন দে রঙিন করে দিয়েছেন।
আগের তিনটি সংখ্যাও "কাঠের
নৌকাতে’ চড়েছিল।
এখানে পড়তে পারেন।
দুই বিকল্পে পড়তে পারেন। প্রথমটি স্ক্রাইবডে। দ্বিতীয়টি হেজিন ডট কমে। দুটিকেই বোতাম টিকে বড় করে পর্দা জুড়ে পড়তে পারবেন। যেটি আপনার সুবিধে।
উজান ৵ অষ্টাদশ সংখ্যা; ২০২২ by Sushanta Kar on Scribd
No comments:
Post a Comment